Tłumaczenie konsekutywne - szczegóły oferty

Tłumaczenie konsekutywne - skuteczne wsparcie komunikacji

W Symultanicznie.pl oferujemy tłumaczenie konsekutywne po rozsądnych cenach i najwyższym poziomie profesjonalizmu.  Specjalizujemy się przede wszystkim w tłumaczeniach konsekutywnych na język angielski, niemiecki i francuski, ale w naszym gronie współpracowników mamy także zawodowych tłumaczy ustnych wielu innych języków. Zapewniamy usługi w całej Polsce i za granicą. Wrocław, Poznań, Warszawa, Szczecin czy Zielona Góra to tylko niektóre miejsca, gdzie mieliśmy do tej pory okazję tłumaczyć.

W jakich sytuacjach najczęściej przydaje się tłumaczenie konsekutywne?

Gale i uroczystości

Tłumaczenie konsekutywne świetnie sprawdza się na oficjalnych wydarzeniach - takich jak wręczenie nagród czy otwarcie nowej fabryki. Tłumacz wie, jak zachować się na scenie, i świetnie radzi sobie w takich sytuacjach.

Spotkania robocze

Spotkania wewnątrzfirmowe, dyskusje w małym gronie nad drobnymi szczegółami przedsięwzięć, trudne, specjalistyczne tematy - profesjonalny tłumacz ustny zadba, by komunikacja przebiegała sprawnie i efektywnie.

Negocjacje

Tłumaczenie konsekutywne bardzo przydaje się w czasie negocjacji. Pozwala na precyzyjne ustalenie każdego szczegółu - ale też daje Państwu więcej czasu na przemyślenie odpowiedzi i zaplanowanie dalszej strategii.

Szkolenia i warsztaty

"Konsek" to dobre rozwiązanie na szkolenia i warsztaty w kameralnych, niewielkich grupach, gdzie użycie mikrofonu i słuchawek tworzyłoby między uczestnikami a trenerem niepotrzebny dystans.

Hale fabryczne

Podczas wdrożeń nowych rozwiązań technologicznych, rozruchu linii produkcyjnej czy przeszkolenia pracowników fabryki tłumacz konsekutywny skutecznie usprawni komunikację.

Wyjazdy studyjne

Wyjazdy studyjne umożliwiają wymianę dobrych praktyk i lepsze poznanie organizacji partnerskich czy partnerów biznesowych. Profesjonalny tłumacz konsekutywny, znający język danego kraju, to duże wsparcie.

Tłumaczenie konsekutywneCzym jest tłumaczenie konsekutywne?

Tłumaczenie konsekutywne to rodzaj tłumaczenia ustnego. Najpierw mówi mówca, a następnie tłumacz przekłada jego słowa - i tak na zmianę. Jeśli poszczególne wypowiedzi są długie, tłumacz często robi notatki. Na podstawie notatek i pamięci jest w stanie odtworzyć nawet dziesięciominutowe wystąpienie! Najczęściej tłumaczy jednak krótsze fragmenty, żeby słuchacze nie zdążyli zacząć się nudzić.

W przypadku takiego tłumaczenia niepotrzebny jest specjalny sprzęt. Tłumaczenie konsekutywne świetnie sprawdza się na oficjalnych wydarzeniach, galach, ale również negocjacjach czy wyjazdach. Pod tym względem może być bardziej ekonomiczną alternatywą w stosunku do tłumaczenia symultanicznego, wymagającego rozstawienia kabin.

Jeśli jednak konferencja jest wielojęzyczna i ma być tłumaczona na przykład na angielski, niemiecki, francuski i rosyjski - to o wiele wygodniejszym rozwiązaniem będzie tłumaczenie symultaniczne. Takie tłumaczenie pozwala na jednoczesne przekładanie wypowiedzi na wiele języków, co wiąże się z dużym komfortem dla słuchaczy. Najważniejsze jednak, by tłumacze byli profesjonalistami - dla Symultanicznie.pl pracują tylko tacy!

O czym powinien pamiętać tłumacz konsekutywny? Bardzo ważny jest stosowny strój, odpowiedni do danej okazji. "Odpowiedni" nie musi przy tym oznaczać zawsze pełnej elegancji - konia z rzędem paniom, które będą po fabryce pomykać w wysokich szpilkach. To nie tylko niezgodne z BHP - ale przede wszystkim zupełnie nieprzystające do kontekstu tłumaczenia i wręcz narażające tłumacza na śmieszność.

Bez wielkiej elegancji nie obędą się z za to oficjalne, "galowe" tłumaczenia. Dodać trzeba, że przy tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz jest dużo bardziej "wyeksponowany" niż w przypadku tłumaczneia w kabinie. Stąd tyle miejsca poświęcamy tu odpowiedniej prezencji - bo, choć tłumacz w gruncie rzeczy powinien starać się pozostać neutralny, przejrzysty i niewidoczny, to jednak nie jest tak, że go nie widać - wręcz przeciwnie, zwłaszcza w tłumaczeniach na scenie, ale i np. na oficjalnych spotkaniach polityków z różnych państw.

Warto zauważyć, że przez to "wyeksponowanie" tłumaczenie konsekutywne jest bardzo stresującą formą tłumaczenia. Wymaga nie tylko nagannej prezencji, ale przede wszystkim nienaganne znajomości technik tłumaczeniowych, ogromnej biegłości językowej i wreszcie - właśnie umiejętności utrzymania nerwów na wodzy. Tłumacz musi wykazać się świetną pamięcią - choć jego nieodzownym atrybutem jest notatnik, mnóstwo informacji podczas tej formy tłumaczneia "notuje się" w pamięci. Z kolei używanie notatnika wymaga opanowania specjalnych technik notacji - bazgroły tłumacza wyglądają nierzadko niczym szyfr.

Najwyższa jakość tłumaczenia

Biuro tłumaczeń Symultanicznie.PL promuje zasady i standardy wypracowane przez środowisko branżowe - organizacje tłumaczy takie jak PSTK, STP czy AIIC. Wszystko po to, by zapewnić Państwu najwyższą jakość usług!