Biuro tłumaczeń - Szczecin

Tłumaczenia symultaniczne i pisemne - Szczecin, województwo zachodniopomorskie, cała Polska

tłumacz pracujący dla biura tłumaczeń w Szczecinie

Tłumaczenia pisemne, a może tłumaczenia ustne konsekutywne czy tłumaczenia symultaniczne? Szczecin to tylko jedno zmiast, gdzie mogą Państwo skorzystać z usług naszego biura tłumaczeń. Zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą, jak i do bezpośredniego kontaktu. Chętnie przygotujemy dla Państwa indywidualną wycenę – oczywiście bezpłatnie.

W naszym biurze tłumaczeń oferujemy różnorodne usługi tłumaczeniowe – zajmujemy się tłumaczeniem konferencji, spotkań, negocjacji, szkoleń i innych wydarzeń z udziałem gości zagranicznych, jak również właśnie przekładem pisemnym – tłumaczymy między innymi teksty wysoce specjalistyczne, takie jak artykuły naukowe, np. z dziedziny medycyny, fizyki czy architektury. Nie stronimy od wyzwań – współpracujemy z zespołem doświadczonych specjalistów o potwierdzonych kwalifikacjach. Wiemy, że owe kwalifikacje są kluczowe w realizacji zleceń takich jak tłumaczenie symultaniczne (tłumaczenie kabinowe) czy tłumaczenie konferencyjne. Doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, że profesjonalne tłumaczenia symultaniczne i inne tłumaczenia ustne, jak również i pisemne,  przyczyniają się do skutecznej komunikacji.

Niżej znajdą Państwo kilka przykładowych realizacji, w których brali udział współpracujący z nami tłumacze. Wszystkie te wydarzenia miały miejsce na terenie województwa zachodniopomorskiego, w tym w Szczecinie.

Dlaczego warto nas wybrać

Nasze biuro tłumaczeń posiada fachową wiedzę w wielu dziedzinach

Konferencja o sztuce współczesnej

Tłumaczenie ustne konsekutywne z języka angielskiego na polski i polskiego na angielski na konferencji dotyczącej sztuki współczesnej.

Podróż studyjna

Tłumaczenie ustne z języka niemieckiego na polski i polskiego na niemiecki na wyjeździe studyjnym dla pedagogów muzealnych.

Interdyscyplinarna konferencja naukowa

Tłumaczenie ustne konsekutywne i tłumaczenie symultaniczne, Wrocław, j. angielski - konferencja naukowa na Uniwersytecie Wrocławskim (marketing, pedagogika, medioznawstwo, gospodarka turystyczna i in.).

Konkurs architektoniczny

Tłumaczenia symultaniczne - Szczecin, z j. angielskiego na polski i polskiego na angielski, podczas obrad jury konkursu architektonicznego.

Warsztaty edukacyjne

Tłumaczenia ustne PL<>DE na warsztatach edukacyjnych dla młodzieży (tematyka historyczna).

Spotkanie inwestorskie

Tłumaczenie na zestawach tour guide dla inwestorów z branży farmaceutycznej.

Biuro tłumaczeń w Szczecinie - w jaki sposób wybrać odpowiednie?

W branży tłumaczeniowej nie brakuje biur, które oferują usługi tłumaczeniowe – tłumaczenia ustne czy pisemne. Stąd wybór odpowiedniego dostawcy usług może być trudny. Zachęcamy do korzystania z agencji prowadzonych przez zawodowych tłumaczy – dzięki temu usługi będą realizowane na wysokim poziomie.

Niezależnie od tego, na jakie biuro tłumaczeń się Państwo zdecydują, warto przed ostatecznym wyborem zapytać o doświadczenie, kwalifikacje, wykształcenie konkretnych tłumaczy ustnych i pisemnych (dany tłumacz – symultaniczny np.), którzy zostaną przydzieleni do realizacji tłumaczenia dla Państwa.

Dlaczego to tak ważne? Umiejętności tłumaczy przekładają się na powodzenie organizowanych przez Państwa wydarzeń, niezależnie od tego, czy chodzi o szkolenia, konferencje, spotkania, negocjacje czy rozruch nowej linii produkcyjnej w fabryce. Dobry tłumacz ustny wspomoże proces komunikacji, będzie znał tematykę tłumaczenia, słownictwo branżowe, i wreszcie będzie miał opanowane techniki tłumaczenia (czy to tłumaczenia konsekutywnego czy symultanicznego, w zależności od wybranego trybu).

Bywają firmy, ktore zawodowego tłumacza próbują zastąpić studentem filologii bez przygotowania i doświadczenia tłumaczeniowego – nie tędy droga. Może to prowadzić do poważnych strat wizerunkowych, nieudanego szkolenia (z którego uczestnicy nie wyniosą wiedzy i umiejętności, jakie mieli wynieść) czy też wręcz do przegranej w negocjacjach.

Tłumaczenie symultaniczne czy tłumaczenie konsekutywne

Mogą Państwo zastanawiać się, jaki tryb tłumaczenia ustnego – tłumaczenie symultaniczne czy może tłumaczenie konsekutywne – będzie najlepszym rozwiązaniem w przypadku organizowanego przez Państwa wydarzenia. Zachęcamy do zapoznania się z opisami obu rodzajów tłumaczenia konferencyjnego na naszej stronie (tłumaczenie symultaniczne a konsekutywne), jak również do kontaktu bezpośrednio z naszym biurem tłumaczeń – pomożemy wybrać odpowiednią opcję, jak również przygotujemy niezobowiązującą, bezpłatną wycenę różnych wariantów. Tłumaczenie ustne nie musi kosztować majątku!

Korzystając z naszego biura nie muszą się Państwo obawiać o jakość świadczonych usług. Mogą Państwo skupić się na innych elementach organizowanych wydarzeń i na tym, by trafnie sformułować przekaz w jednym języku – a my już zadbamy o to, by równie trafnie sformułowany był on w drugim. Tłumacz symultaniczny czy tłumacz ustny konsekutywny – dobierzemy odpowiednią osobę do Państwa potrzeb.

Angielski - język obsługiwany przez biuro tłumaczeń Szczecin

Tłumacz symultaniczny - jak dobrze wybrać?

Tłumaczenie z i na język angielski to nie cały zakres usług, które oferujemy. Nasz zespół liczy sobie tłumaczy języka niemieckiego, francuskiego, włoskiego, hiszpańskiego i innych. Wszyscy dobrze współpracujemy podczas wydarzeń, które wymagają „postawienia” większej liczby kabin, czyli po prostu zatrudnienia tłumaczy różnych języków naraz. 

Na jednej konferencji obrady mogą być tłumaczone jednocześnie na, dajmy na to, język angielski, niemiecki, włoski, hiszpański, rosyjski, czeski, francuski i, oczywiście, polski – i to wszystko bez przedłużania obrad, nieporozumień i przy sprawnym i płynnym przebiegu komunikacji. Nasi tłumacze są dobrze zaznajomieni z protokołem dyplomatycznym i mają doświadczenie w tłumaczeniu audytów, negocjacji, spotkań politycznych i biznesowych. Chętnie natomiast podejmiemy się każdego tematu. Mamy za sobą tłumaczenie ustne na temat chowu kur i krów, mebli, hodowli jabłek oraz Wielkiego Zderzacza Hadronów, więc nic nie jest nam straszne.

Tłumacz niemiecki - Szczecin

Z racji bliskości granicy z Niemcami w Szczecinie odbywa się wiele wydarzeń z udziałem gości zza Odry. Organizowane są konferencje, spotkania, negocjacje – kwitną polsko-niemieckie kontakty biznesowe, współpraca badawczo-naukowa, wspólne projekty instytucji kultury czy instytucji  samorządowych. Bywa, że językiem współpracy jest język angielski, ale niezmiernie przydają się profesjonalne tłumaczenia ustne, zwłaszcza tłumaczenia symultaniczne – niemiecki i polski to w końcu języki ojczyste uczestników spotkań i w największym stopniu pozwalają na skuteczną i precyzyjną komunikację, również jeśli mowa jest o trudnych, technicznych zagadnieniach.

Wrocław – tłumaczenia techniczne

Wrocław jest, można by rzec, miastem techniki. To kolebka pięknej architektury i urbanistyki tworzonej ręką polskich i niemieckich inżynierów. To miejsce wystaw światowych i konferencji z dziedziny techniki oraz lokalizacja jednej z najlepszych uczelni technicznych w Polsce – Politechniki Wrocławskiej. Dlatego też wydarzenia o charakterze technicznym mają dla Wrocławia i we Wrocławiu szczególne znaczenie. Zachęcamy zatem do skorzystania z naszych usług tłumaczenia technicznego. W skład naszego zespołu wchodzi między innymi inżynier i tłumacz ustny i pisemny w jednym – absolwent zarówno Politechniki, jak i studiów o specjalności „tłumaczenie konferencyjne i tłumaczenie ustne”. Reszta zespołu została dzięki temu dobrze przeszkolona w zakresie tłumaczenia technicznego. Z dumą wspieramy spotkania i konferencje deweloperów, inżynierów, architektów, projektantów i planistów.

Oferujemy tłumaczenia ustne i inne usługi tłumaczeniowe na obszarze całego wojewódzwa zachodniopomorskiego

Z chęcią zrealizujemy tłumaczenie ustne (tłumaczenie symultaniczne – kabinowe, konsekutywne czy towarzyszące) w Szczecinie i okolicach, ale również w miejscowościach na terenie całego województwa: Stargard, Koszalin, Świnoujście, Kołobrzeg, Szczecinek, Police, Białogard, Wałcz, Goleniów, Choszczno, Drawsko Pomorskie…

Z racji bliskości granicy polsko-niemieckiej w tym regionie realizujemy przede wszystkim tłumaczenia konferencyjne na język niemiecki, ponadto również na angielski, ale chętnie zaoferujemy również tłumaczenie ustne czy pisemne na język francuski, rosyjski, czeski, hiszpański, włoski i rzadsze języki europejskie i pozaeuropejskie, za każdym razem wysyłajac do Państwa wysokiej klasy specjalistów.

Tłumaczenia symultaniczne, tłumaczenia ustne - wiele języków

Choć angielski i niemiecki to najczęściej powtarzają się w realizowanych przez nas we Wrocławiu przedsięwzięciach, w naszej ofercie znajdą Państwo również inne języki – od języków europejskich, takich jak francuski, hiszpański, rosyjski, czeski czy włoski i wiele innych, aż po języki pozaeuropejskie.

Naszą główną specjalnością pozostają tłumaczenia symultaniczne (które określa się również jako tłumaczenia kabinowe z uwagi na użycie kabiny, w której znajdują się tłumacze). Wrocław to miasto, gdzie często odbywają się międzynarodowe konferencje, targi, seminaria, szkolenia czy wyjazdy studyjne – profesjonalne tłumaczenia ustne są więc tutaj bardzo przydatne.

Zaznaczamy przy tym, że w szczególności jeśli chodzi o tłumaczenia ustne, niezmiernie ważna jest indywidualna wycena danego tłumaczenia. Symultaniczne – Wrocław, konsekutywne, towarzyszące… w zależności od tego, jaki jest tryb danego tłumaczenia, tematyka zlecenia, długość jego trwania, język, czy inne parametry realizacji, cena może być różna. Dlatego zachęcamy do bezpośredniego kontaktu – przedstawimy wtedy bezpłatną i niezobowiązującą wycenę. Dzięki temu jesteśmy w stanie dobrze odpowiadać na potrzeby klienta, jeśli chodzi o tłumaczenia symultaniczne (Wrocław czy inne miasta) czy w ogóle tłumaczenia (Wrocław i cała Polska), i jednocześnie jesteśmy w stanie zaoferować korzystne ceny za wszelkie tłumaczenia ustne, ale również tłumaczenia pisemne.

Biuro tłumaczeń
kontakt
Scroll to Top